2013-09-16

Читаю "Ураган" Джеймса Клавелла в великолепном переводе Антона Сергеева

В метро, по ночам и между работой читаю роман Джеймса Клавелла "Ураган" в великолепном любительском переводе Антона Сергеева. Исламская революция в Иране, стремительное падение страны в пропасть, борьба спецсслужб и шотландская вертолётная компания S-G, попавшая в эти события, как кур во щи.

Давно не испытывал такого удовольствия от чтения художественной литературы. Это заслуга в первую очередь блестящего "любительского" перевода. Ради интереса нашёл в сети ту же книгу в "официальном" русском издании, посравнивал немножко - так это ж натуральное "мыло", масспродукт.
Спасибо Антону Сергееву за титанический труд и подаренную возможность прочитать  отличную приключенческую книгу в отличном пепеводе.
С подтекстом о том, как цветущую страну можно за полгода довести до состояния полного ужаса и упадка.

1 комментарий:

  1. Вчера читал до 3-х часов ночи. К сожалению, на этом книга кончилась. Совсем. Это был 3-й том, последний.

    ОтветитьУдалить